Перевод "the guests" на русский
Произношение the guests (зе гэстс) :
ðə ɡˈɛsts
зе гэстс транскрипция – 30 результатов перевода
What's going on, Anna?
The guests left a long time ago.
May I ask you to prepare the bed?
Что происходит, Анна?
Гости давно ушли.
Могу я попросить тебя приготовить постель?
Скопировать
are you?
this fool zwalili the guests at dawn. For sure the police.
I want to sleep!
Коля, ты дома?
Опять к этому дураку гости спозаранку пришли.
Наверное из милиции. Товарищи, нельзя ли потише?
Скопировать
I'll kill every man in Lago!
The guests are on their way to the party.
Gather all the people together.
Я вь? режу весь Лаго!
Скоро подъедут гости на вечеринку.
- Собери всех.
Скопировать
My sister hates it. - That's too bad.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone
It frightens her.
Моя сестра всё это ненавидит.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ...когда все гости уже разошлись.
Он пугает её.
Скопировать
Here...
These rooms are for the guests.
My husband and I sleep in the attic upstairs.
Здесь.
Эти комнаты... Для гостей.
Мы с мужем спим наверху, на чердаке.
Скопировать
Don 't do that!
The guests are waiting f or you.
Tomorrow at this time... ping... ping... ping.
Не делай этого!
Гости ждут тебя.
Завтра в это же время пирим... пим... пим!
Скопировать
- Master.
The guests have all arrived.
Here are my mother and brothers.
- Учитель! - Что?
Все гости уже прибыли. Твоя мать и братья тоже.
Вот моя мать и мои братья!
Скопировать
So that's what you're after, is it?
Blue games for the guests? You son of a...
Everything in its place, Martha.
Ах, вот что ты задумала?
Порнографические игры перед гостями?
-Сукин ты сын! -Всему свое место.
Скопировать
He's become suspicious - look at all the bells... he always wants to know where we are.
The servant... me, the guests.
He's in there.
Он стал подозрительным, посмотри на колокольчики. Хочет знать, где мы.
Слуги, я, посетители.
Он там.
Скопировать
What's wrong?
The guests are all downstairs. They're waiting to see you, Ben.
Dad, can you tell them that I need to be alone for a while?
В чем дело?
Бэн, гости собрались и ждут тебя.
Папа, объясни им, что я хочу побыть немного один.
Скопировать
Madam!
The guests are come, supper served up, you called, my young lady asked for...
We follow.
Синьора!
Гости собрались, ужин подан, Просят вас и молодую синьору.
Мы идем.
Скопировать
- I can not ... You yourself crying, Jordon.
- I am sure that none of the guests is not worth it.
- How much anguish?
- я не могуЕ ¬ы сами плачете, ƒжордон.
- "верен, что никакие гости этого не сто€т.
- —колько мук?
Скопировать
And still, why did you invite this Burton fellow today of all days?
Where are the guests going to sleep?
Well, I'll be down by the swing.
А почему ты тогда именно сегодня пригласил этого Бертона?
- Где будут ночевать гости? Рядом с тобой или наверху?
- Пойду на свидание у качелей.
Скопировать
But everybody saw her.
You ask any of the guests.
Nobody saw the murderer.
Но все её видели.
Спросите любого из гостей!
- Но никто не видел убийцу? - Нет!
Скопировать
He said when he was young, he was a rascal.
Mama used to make a liqueur just like this for the guests and she would have to hide it from me.
The minute she wasn't there, I'd climb up and drink it out ofthe bottle.
Он сказал, что когда он был молодым, он был плутом.
Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
А я что делал - как только она отворачивалась, я залезал наверх и пил его прямо из бутылки.
Скопировать
You 're nervous, Pietro.
The guests, Pietro!
Take of f that stone.
Ты возбуждён, Пьетро!
Гости, Пьетро!
Сними этот камень.
Скопировать
All others suspended in transit.
- Who are the guests, by the way?
- Klingons.
Остальные в переходном состоянии.
- А кто наши гости, кстати?
- Клингоны.
Скопировать
We can take care of the ones already here.
If we can't insure the safety of the guests, we'll be in desperate trouble.
But we can insure their safety.
Мы можем позаботиться о тех, кто уже здесь.
Если мы не можем гарантировать гостям безопасность, то у нас будут жуткие неприятности.
Но мы можем гарантировать безопасность.
Скопировать
- Who, Madam?
The guests!
- They've gone.
- Кто?
- Гости.
- Они уехали.
Скопировать
- What is it?
- The guests are here, Sir.
Tell them we'll be down.
- В чем дело?
- Приехали гости, мсье.
Скажи им, что мы спускаемся. Пусть пока выпьют что-нибудь.
Скопировать
Five young women have been chosen to join us for this meal
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of
under threat of harsh punishment, but the satisfaction of any desire must be carried out before the other guests
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
Но... удовлетворение любого желания должно выполняться в присутствии других гостей.
Скопировать
- An explosion, very strong, perhaps more than one, I don't know
- Victor, take care of the guests
- Yes ma'am
- Взрыв очень сильный, пожалуй, даже не один... не знаю.
- Виктор, позаботься о гостях.
- Да.
Скопировать
He was also the one who brought the new art of photography to Denmark.
Among the guests at Boholms Castle- was one Oscar Pilford.
Who had bought a camera in Paris for the purpose of making photographs.
Он также был одним кто принёс новое искусство фотографии в Денмарк.
Среди гостей в замке Бохолма был один - Оскар Пилфорд.
Который купил камеру в Париже чтобы делать фотографии.
Скопировать
Hello!
Here come the guests.
Hurry up.
Эй-й!
Здесь клиент.
Быстрее.
Скопировать
- Just eat the broken ones.
That's for the guests.
- That our dessert? - Yeah.
Ешь раздавленные.
Это же для гостей.
А это десерт?
Скопировать
Yes, I think that's good advice.
One or two of the guests here today... and I think we're looking at them now... once they get their claws
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Да, я думаю, это хороший совет.
Один или два здешних гостя сегодня... И я думаю, мы смотрим на них прямо сейчас... Как только они запустят свои когти в историю вроде этой...
Это леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Скопировать
Have you taken a good look at the Risians lately?
They're even more depressed than the guests.
I'm trying to organize a game of hoverball.
Ты видела райзианцев в последнее время?
Они еще более подавлены, чем их гости.
Я пытаюсь организовать игру в ховербол.
Скопировать
That makes one.
Having trouble keeping the guests happy?
I've never heard so much complaining in my life.
Я нашла первого игрока.
Проблемы с поддержанием веселья?
В жизни не слышала столько жалоб.
Скопировать
What's wrong with the food?
Nothing, as far as I can tell but the guests say it just doesn't taste right.
It's the humidity.
Что не так с едой?
Ничего, насколько я знаю, но гости говорят, что на вкус она странновата.
Это все сырость.
Скопировать
According to our figures. The guest population has declined by 30 percent in the last three days.
And you can be sure the guests that have stayed are taking what you have to say seriously.
It's a start.
Судя по нашим данным, количество гостей за последние три дня снизилось на 30%.
И вы можете быть уверены, что оставшиеся гости воспринимают вас всерьез?
Это только начало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the guests (зе гэстс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the guests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
